REVISIONE
Siete alla ricerca di un professionista per la revisione di un testo inglese o italiano tradotto in francese?
Siete nel posto giusto.
La revisione è un passaggio fondamentale nella gestione della qualità delle traduzioni.
Nel fornire questo tipo di servizio, mi accerto che venga rispettato il senso del testo, in modo da veicolare con esattezza il messaggio originale. Mi occupo inoltre di correggere gli eventuali errori ortografici e grammaticali, le imperfezioni nella sintassi e nella punteggiatura e le incoerenze a livello terminologico.
Durante questo controllo, svolto in maniera professionale, il testo tradotto viene sottoposto a una verifica rigorosa e minuziosa, così da garantire un risultato ineccepibile.
Vi informo che non eseguo revisioni di testi ottenuti tramite software di traduzione automatica. Un documento che non soddisfi i requisiti minimi di qualità può richiedere una riscrittura completa e alla revisione sarà pertanto applicato un sovrapprezzo.